A importância da tradução em espanhol


Postado:


A quebra de barreiras na informação e o fluxo de ideias que atingem na atualidade dimensões globais. Ajudou a criar novas necessidades: trabalhar com idiomas, nesse contexto, é fundamental para qualquer empresa ou organização. Sendo assim, a profissão de tradutor torna-se requisitada com uma atuação diversificada e mercado em crescimento gradativo. 
 
O profissional qualificado para este setor pode trabalhar em áreas como a tradução de livros, intérprete (tanto na tradução simultânea quanto na consecutiva), legendagem de filmes, desenhos e propagadas. A dublagem também pode ser uma opção para a sua atuação, afinal, um texto só é transferido aos dubladores após ser traduzido. Além disso, também é possível tentar os concursos públicos e entrar na tradução juramentada de textos jurídicos. 
 
Ainda levando em consideração a função da língua na aproximação das culturas, os textos, na hora de serem traduzidos, do espanhol para português ou vice-versa, atuam socialmente beneficiando a sociedade. E o fato do espanhol ser uma das línguas mais faladas no mundo, com variações dependendo do local, região ou país, é necessário queas pessoas que entendem as variações culturais e torne os textosde melhor compreensão.  
 
Eventos internacionais realizados no Brasil tem um papel importante, pois a chegada da Flip (Festa Literária Internacional de Paraty), a Copa do Mundo e Olimpíadas atraíram olhares estrangeiros. Muitos profissionais são beneficiados com a chegada de novas comemorações em solo nacional. Por isso, é importante estar preparado caso a oportunidade apareça. 
 
O curso de Pós-graduação presencial em Tradução de Espanhol fornece os conhecimentos necessários para o exercício da profissão, independente da situação que possa surgir. Aproveite as inscrições e comece a estudar no primeiro semestre de 2019. 
 
Fontes 
 
Mundo Educação
Globo.com
Exame 
Conexões Itaú Cultural
 

0800 378 2246

Outros Links



Copyright © Pós Graduação Estácio 2019