3 ferramentas indispensáveis
para o trabalho da
tradução de inglês

Descubra três ferramentas que transformam
o processo de tradução do inglês em uma experiência precisa e eficiente!

Você, que vive (ou quer viver) de tradução de inglês, sabe o quanto a agilidade e a qualidade são essenciais no seu dia a dia. 

Para isso, existem ferramentas que vão além dos famosos dicionários e tradutores e que funcionam como um verdadeiro assistente na hora de desenvolver a arte de passar palavras de uma língua para outra.

Além disso, tais ferramentas permitem a gestão e organização de múltiplos arquivos com rapidez e facilidade, sendo, portanto,  uma solução prática e eficiente para otimizar o seu fluxo de trabalho, aumentando sua produtividade e organização. Não apenas isso, mas também a realização de verificações de qualidade para garantir traduções livres de erros e inconsistências.

Assim, para você que é tradutor, continue a leitura do artigo de hoje e descubra 3 ferramentas indispensáveis para o trabalho de tradução de inglês.

Aproveite também para descobrir como essas ferramentas podem facilitar seu trabalho e tornar sua vida muito mais simples!

Primeiramente, o Evernote é muito mais do que apenas um aplicativo de notas. De fato, ele oferece uma plataforma flexível e intuitiva para criar e gerenciar uma variedade de conteúdos, desde simples lembretes até projetos complexos de pesquisa e organização. 

Disponível em várias plataformas, como desktops, laptops, smartphones e tablets, o Evernote permite aos usuários sincronizar suas notas em tempo real em todos os dispositivos. 

Sua versatilidade e eficiência o tornam uma ferramenta indispensável para aumentar a produtividade e manter a organização em qualquer ambiente de trabalho.

Destaques

Sincronização em tempo real: Todas as notas são sincronizadas instantaneamente em todos os dispositivos conectados, garantindo acesso rápido e fácil a todas as informações.

Pesquisa avançada: Com recursos de pesquisa poderosos, é fácil encontrar notas específicas usando palavras-chave, tags ou datas.

Compartilhamento: Os usuários podem compartilhar notas com colegas e colaboradores, facilitando o trabalho em equipe e a colaboração.

Formatação: O Evernote permite a formatação de texto para tornar suas notas mais legíveis e organizadas.

O IntelliWebSearch é, sem dúvidas, uma ferramenta indispensável para tradutores de inglês, automatizando o processo de busca de terminologia e informações relevantes na web. 

Além disso, ele funciona como um programa de pesquisa simultânea em vários recursos on-line, como dicionários, glossários, bancos de dados terminológicos e enciclopédias. 

Com apenas uma tecla de atalho, o usuário pode obter resultados de pesquisa instantâneos em várias fontes simultaneamente, sem interromper o fluxo de trabalho.

Destaques

Economia de Tempo: Com o IntelliWebSearch, o usuário pode encontrar informações relevantes rapidamente, economizando tempo e aumentando a eficiência do processo de tradução.

Facilidade de uso: Com uma interface intuitiva e teclas de atalho simples, o IntelliWebSearch é fácil de usar e oferece uma experiência fluida para os usuários.

Personalização: Os usuários podem personalizar as configurações de pesquisa e adicionar seus próprios recursos, tornando o IntelliWebSearch uma solução adaptável e flexível para suas necessidades específicas.

Por outro lado, o xBench é outra ferramenta indispensável para tradutores de inglês, oferecendo controle de qualidade e gestão de terminologia para garantir traduções precisas e livres de erros. Além disso, é uma ótima aliada para profissionais que desejam garantir a qualidade e consistência de suas traduções. Com sua variedade de recursos e facilidade de uso, o xBench simplifica o processo de revisão e melhora a eficiência do trabalho de tradução.

Destaques

Controle de Qualidade Personalizado: O xBench permite armazenar glossários, criar listas de verificação personalizadas e realizar revisões finais para garantir a consistência terminológica, formatação adequada e qualidade geral do projeto de tradução.

Consulta de Termos: Os usuários podem facilmente consultar termos no idioma de origem e no idioma de destino, garantindo a precisão e consistência da tradução.

Recursos de Verificação: Recursos de verificação para identificar e corrigir inconsistências como formatação, erros linguísticos, numéricos e terminológicos.

Comece a usar o quanto antes essas ferramentas e veja por si só como são indispensáveis no trabalho do tradutor.

E se tem vontade de aprimorar ainda mais seu conhecimento e conhecer outros meios de profissionalizar o seu trabalho, entregando um serviço de excelência, outra ferramenta indispensável é uma Pós-Graduação em Tradução de Inglês EAD.

A Estácio preparou o programa de Pós-Graduação em Tradução de Inglês EAD pensando no que o mercado precisa: profissionais qualificados. Durante o curso, você terá contato com grandes nomes da área e saberá todas as técnicas para ser um tradutor profissional e requisitado. Além de, claro, conhecer essas e outras ferramentas para quem quer trabalhar com a arte da tradução de inglês.

E mais: A Pós-Graduação em Tradução de Inglês EAD é pioneira no Brasil. 

É recomendada pela Associação Brasileira de Tradutores (Abrates) e pelo Sindicato Nacional de Tradutores (Sintra). Ao concluir o curso, você terá um diploma reconhecido por diversas áreas do mercado de trabalho.

Clique aqui e conheça a Pós-Graduação em Tradução de Inglês EAD da Pós-Estácio.