A globalização é hoje um dos principais fenômenos sociais, culturais, políticos e econômico do mundo. A produção mundial de bens e serviços atinge dimensões globais, impactando todos os países e seus habitantes. No Brasil, a entrada de produtos estrangeiros aumenta a demanda no mercado por tradutores dos mais variados idiomas. Neste contexto, compreender quais as perspectivas para a área de tradução é essencial para designar novos rumos na profissão de tradutor. 
 
Segundo a pesquisa da Common Sense Advisory (CSA), o mercado de tradução atingiu os 43,08 bilhões de dólares em 2017. O órgão de pesquisa inclusive prevê que, em 2021, o mercado de tradução cresça a ponto de atingir 47,46 bilhões de dólares. As análises mostram uma característica da economia global, aumento esse que se apresenta na demanda por serviços de tradução com o idioma do seu próprio país. Logo, com a expansão dos mercados através da globalização, é provável que o consumo e demanda do mercado interno brasileiro por tradutores aumente nos próximos anos. 
 
E engana-se quem acha que a necessidade por tradução seja somente de livros ou produtos em geral no idioma inglês. No ano de 2017, a obra “Grande Sertão Veredas”, do escritor brasileiro Graciliano Ramos, começou a ser traduzida para o inglês e alemão pela tradutora Alison Entrekin e o professor Berthold Zilly (ele que, inclusive, já trabalhou na tradução de outras obras brasileiras para o alemão). Ou seja, mesmo que a tendência seja por produtos ingleses, em razão da predominância do idioma no mundo todo, ainda sim é possível ver que a área de tradução apresenta setores diversos de atuação e com interesses variados. 
 
Além disso, os ganhos salariais parecem ser promissores. De acordo com o Sindicato Nacional de Tradutores (SINTRA) , é possível para profissionais em tradução e intérpretes (duas profissões diferentes) ganhar um bom salário inicial, com possibilidade de crescimento conforme progresso da carreira. Entretanto, não é um trabalho fácil, exige muito estudo e dedicação por parte de profissionais ou estudantes que pretendem exercer esta profissão. 
 
É a partir dessa perspectiva que os cursos de Pós-Graduação em Tradução (em língua inglesa e língua espanhola) da Estácio buscam oferecer aos seus alunos o melhor aprendizado. Com professores qualificados, disciplinas abrangentes e o diploma com dupla certificação é possível obter uma visão geral desse universo. Assim, capacitando os pós-graduados para atuarem na área com segurança e habilidade. 
 
Fontes:
 
Fontes: 
 
Piauí 
 
lingoking.com 
 
Correio do Estado 
 
sintra.org.br 
 
Extra 
 
Folha 
 
A Tribuna